Comment prononce-t-on le nom de la ville de Chamonix ?
On rencontre deux prononciations pour le nom de cette ville de montagne : [ʃamoni] (« cha-mo-ni ») et [ʃamoniks] (« cha-mo-niks »). Alors faut-il prononcer ou non le x final de Chamonix ?
La prononciation correcte est [ʃamoni], où le x ne se prononce pas. C’est la prononciation locale, répandue dans une partie du Sud-Est de la France. C’est la même chose quand on dit le nom entier de la commune, Chamonix-Mont-Blanc : le x est muet.
Pour comprendre la différence entre la prononciation et l’orthographe du mot Chamonix (et idem pour Bardonnex, Oyonnax, etc.), il faut s’intéresser à l’histoire du mot. À l’écrit, un x muet a autrefois été ajouté pour indiquer l’accentuation du mot dans la langue locale de l’époque, l’arpitan. L’ajout d’une lettre muette indiquait quelle syllabe était accentuée. Si les clercs ont choisi la lettre x, c’est parce que cette lettre n’était pas utilisée en latin. Il n’y avait donc pas de confusion possible : ce x était un signe accessoire qui ne devait pas être prononcé.
Même chose avec la lettre z, qui donnait aussi une indication sur l’accentuation. D’autres noms de lieux de la même région sont concernés : Avoriaz, La Clusaz, etc.
Ainsi, selon qu’on ajoutait un x ou un z, on indiquait que la syllabe accentuée était, respectivement, soit la dernière, soit l’avant-dernière. Mais avec le temps, sous l’influence de la forme écrite, ces lettres muettes ont fini par être prononcées, d’abord par des personnes qui découvraient le mot à l’écrit. Puis, avec l’essor du tourisme, ces prononciations se sont répandues…
Est-ce vraiment incorrect de prononcer le x ?
Si les locaux savent que le x est muet, beaucoup de visiteurs et de touristes l’ignorent. Aussi, il est assez courant d’entendre ou de dire « cha-mo-niks » en prononçant le x. Ce n’est pas une erreur très grave, mais ça peut d’être mal vu par les gens du coin. Pour eux, il est clair que quelqu’un qui prononce [ʃamoniks] n’est pas d’ici !