Quelle est l’origine du mot chocolat ?
Apparu en français à la fin du XVIe siècle, le mot chocolat est emprunté à l’espagnol chocolate, qui l’a lui-même repris au nahuatl, une langue parlée au Mexique et en Amérique centrale.
L’origine du mot nahuatl xocolatl n’est pas connue avec certitude. Pour la fin du mot, toutes les sources s’accordent à dire qu’il s’agit de l’élément atl qui signifie « eau ».
Mais pour la première partie de xocolatl, deux hypothèses circulent : il s’agit peut-être de la racine xococ, « amer », ou peut-être de chicolli, le nom d’un ustensile en forme de crochet utilisé pour mélanger le cacao avec l’eau. D’après cette dernière hypothèse, le mot serait passé par la forme chicolatl, attesté dans l’est de la zone de diffusion du nahuatl.
En français, ce mot a d’abord désigné une boisson, puis à partir du milieu du XVIIe siècle l’aliment composé principalement de cacao et de sucre.
Les mots de la famille de chocolat
Le mot chocolat a servi de base pour former d’autres mots : chocolaterie, chocolatier, chocolaté, chocolatine, sans oublier l’abréviation choco.
D’autres mots provenant du nahuatl
La langue française contient d’autres mots ayant une origine nahuatl, qui ont la même histoire que chocolat. En effet, des mots comme tomate, haricot, avocat, cacao, qui désignent tous des objets originaires d’Amérique centrale, sont passés par l’espagnol et entrés en français durant la même période historique, marquée par une rencontre entre civilisations et des contacts de langues.